Sinead Rowley-Smith a étudié les Langues Modernes Européennes à l’Université de Liverpool et possède une Licence en allemand, espagnol et italien. Elle étudie un éventail de langues et de cultures qui lui ont permis d’ouvrir les yeux sur le monde de la littérature. Elle a également un attrait particulier pour la lecture des romans italiens « Giallo » et la littérature hispanique.
Dans le cadre de sa licence, SineadRowley-Smith a vécu à l’étranger et a étudié l’Histoire du Cinéma et la Littérature Classique Italienne à l’Université de Florence. Elle a ensuite déménagé en Autriche pour travailler en tant que professeur d’anglais. Après l’obtention de son diplôme, elle partit en Espagne pour poursuivre son travail de professeur et s’est finalement installée à Séville il y a trois ans.
Sinead Rowley-Smith a toujours eu une passion pour la traduction et elle a pu réaliser son rêve de devenir traductrice lorsqu’elle déménagea en Espagne. Elle étudie actuellement un Master spécialisé en Traduction Médicale à Séville et elle combine ses études avec la traduction en freelance et son poste de professeur d’anglais. Son expérience dans la traduction est assez variée: elle a traduit un large choix de textes qu’ils soient de nature technique ou créative, et possède de l’expérience dans le sous-titrage et la localisation de pages internet.
Sinead Rowley-Smith se lance actuellement dans une nouvelle phase de sa vie professionnelle. Elle est capable d'utiliser ses connaissances de la complexité de la langue anglaise qu’elle a gagnée tout au long de sa carrière de professeur d'anglais, avec sa profonde compréhension de la culture espagnole pour réaliser ses traductions. Elle espère pouvoir s’établir en tant que brillante traductrice indépendante dans un proche avenir.
Traduit par Marie Serillon